Наверное, нужно написать что-нибудь о журнале, но хочется писать не о себе, а о многих-многих авторах, которых упорно не переводят на русский язык. Наверное, каждый из любителей детективного жанра может назвать много таких фамилий. Издали одну-две книги и всё – остальные произведения лежат непереведенными. Да что там парочка романов - многие авторы и вовсе не переводились на русский язык. И очень хочется восполнить эти пробелы - для этого и создавался журнал, и если нам удастся набрать необходимое для самоокупаемости количество подписчиков, то станет возможным перевод многих книг, об издании которых на русском языке мы могли только мечтать!
Вероятно, также надо написать что-нибудь о цене журнала. Боюсь, что широкая общественность сочтет её непомерно высокой, и обвинит издателя в жадности. Цена, конечно, и впрямь высока, но дело не в избыточной меркантильности, а в том, что малотиражное издание просто не может быть дешёвым, ведь сама печать при небольшом тираже обходится дороже, да и все прочие расходы - перевод, редактура, корректура, верстка и т.д. и т.п. распределяются по всему тиражу. Естественно, что в стоимости многотысячного издания доля расходов на подготовку к печати ниже, чем у журнала с небольшим количеством подписчиков.
Вероятно, также надо написать что-нибудь о цене журнала. Боюсь, что широкая общественность сочтет её непомерно высокой, и обвинит издателя в жадности. Цена, конечно, и впрямь высока, но дело не в избыточной меркантильности, а в том, что малотиражное издание просто не может быть дешёвым, ведь сама печать при небольшом тираже обходится дороже, да и все прочие расходы - перевод, редактура, корректура, верстка и т.д. и т.п. распределяются по всему тиражу. Естественно, что в стоимости многотысячного издания доля расходов на подготовку к печати ниже, чем у журнала с небольшим количеством подписчиков.
Комментариев нет :
Отправить комментарий